-
1 przypaść do gustu
прийти́сь по вку́су, понра́виться -
2 przypaść
глаг.• прийтись• припасть* * *przypa|ść\przypaśćdnę, \przypaśćdnij, \przypaśćdł сов. 1. do kogo-czego припасть, прижаться, приникнуть к кому-чему;\przypaść do ziemi приникнуть к земле;
2. do kogo-czego броситься, кинуться к кому-чему;3. произойти, случиться, прийтись;to \przypaśćdło na koniec piątego wieku это произошло в конце пятого века; święto \przypaśćdło na czwartek праздник пришёлся на четверг;
4. na kogo-co прийтись на кого-что, выпасть, достаться кому-чему;\przypaść komuś w udziale прийтись (выпасть) на чью-л. долю;● \przypaść do serca прийтись по душе;
\przypaść do gustu прийтись по вкусу, понравиться+2. dopaść 3. przytrafić się, wypaść 4. wypaść
* * *przypadnę, przypadnij, przypadł сов.1) do kogo-czego припа́сть, прижа́ться, прини́кнуть к кому-чемуprzypaść do ziemi — прини́кнуть к земле́
2) do kogo-czego бро́ситься, ки́нуться к кому-чему3) произойти́, случи́ться, прийти́сьto przypadło na koniec piątego wieku — э́то произошло́ в конце́ пя́того ве́ка
święto przypadło na czwartek — пра́здник пришёлся на четве́рг
przypaść komuś w udziale — прийти́сь (вы́пасть) на чью́-л. до́лю
•- przypaść do gustuSyn: -
3 прийтись по вкусу
przypaść do gustu, (не), ( nie) przypaść do smaku, (przypaść do smaku, gustu) zasmakować -
4 spodobać się
сов.1) понра́виться2) безл. захоте́ться, заблагорассу́дитьсяspodobało mu się wyjechać — ему́ заблагорассу́дилось уе́хать
Syn:przypaść do gustu 1), zachcieć się 2) -
5 spodobać\ się
spodoba|ć sięсов. 1. понравиться;2. безл. захотеться, заблагорассудиться; \spodobać\ sięło mu się wyjechać ему заблагорассудилось уехать+1. przypaść do gustu 2. zachcieć się
-
6 zasmak|ować
pf Ⅰ vt (zakosztować) to taste [swobody, władzy, życia] Ⅱ vi 1. (polubić) to develop a taste (w czymś for sth)- zasmakować w podróżowaniu/grach hazardowych to develop a taste for travelling/gambling2. (przypaść do gustu) zasmakowała mi ta potrawa I liked that dish- zasmakowała im wolność they enjoyed the taste of freedomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasmak|ować
-
7 przypadać
impf ⇒ przypaść* * *-am, -asz, przypaść; perf; viprzypadać komuś — (o zaszczycie, obowiązku) to fall to sb
* * *ipf.1. (= przywrzeć) fall; przypaść do ziemi fall to the ground; przypaść komuś do kolan fall to sb's knees; nie przypadł mi do gustu I didn't take a liking to him.2. (= dostać się komuś) fall to; (o nagrodzie, spadku) go to; ten wielki zaszczyt przypadł mi w udziale this great honor falls to my lot; to przypada na niedzielę/maj it falls on Sunday/in May.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypadać
-
8 gust
сущ.• вкус• пристрастие• смак* * *♂, Р. \gustu, мн. И. \gusty/\gusta вкус;z \gustem со вкусом;
w dobrym guście в хорошем стиле (вкусе);przypaść (trafić) do \gustu прийтись по вкусу, понравиться;
● coś w tym guście что-то в этом роде+* * *м, Р gustu, мн И gusty / gustaz gustem — со вку́сом
w dobrym guście — в хоро́шем сти́ле (вку́се)
Syn: -
9 przypa|ść
pf — przypa|dać impf (przypadnę, przypadniesz, przypadł, przypadła, przypadli — przypadam) vi 1. (przywrzeć) to press a. flatten oneself (do czegoś against sth)- przypaść do ziemi to throw oneself to the ground, to drop to the ground- przypaść do czyichś kolan a. komuś do kolan to wrap one’s arms around sb’s knees- przypadli do siebie po długiej rozłące they fell into each other’s arms after a long separation2. (rzucić się, doskoczyć) to throw oneself, to spring (do kogoś at sb) 3. (zdarzyć się, wypaść) to fall- przypadać na coś to coincide with sth- rok temu Wigilia przypadła w sobotę last year Christmas Eve fell on a Saturday- rok przestępny przypada co cztery lata a leap year is every four years4. (dostać się, należeć się) [nagroda, miejsce w rankingu, mandat poselski, tytuł, zwycięstwo] to fall (komuś to sb)- przypadł mi (w udziale) obowiązek powiadomienia państwa o tym, że… it has fallen to me to inform you that…- przypadł jej (w udziale) zaszczyt otwarcia ceremonii she was given the honour of opening the ceremony- przypadła mi (w udziale) rola tłumacza it fell to me to act as an interpreter- przypadł mu w spadku dom z ogrodem he inherited a house with a garden- przypadło mu z podziału 100 obligacji państwowych his share was a hundred government bonds- na jednego dobrego nauczyciela przypada co najmniej dwóch złych there is one good teacher to at least two bad ones■ przypadło jej do gustu a. smaku to mieszkanie/zadanie she liked this flat/task- nie przypadła mu do gustu ta książka he didn’t think much of this book- przypadła mu do gustu a. serca nowa pielęgniarka he took a liking to a. he took to the new nurse- od razu przypadli sobie do gustu they took to each other on sight- przypadło nam żyć w trudnych czasach we’ve been fated a. destined to live in difficult timesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypa|ść
-
10 zasmakować
-
11 gu|st
m (G gustu, N pl gusty a. gusta) 1. (poczucie estetyki) taste- dobry/zły gust good/bad taste- mieć (dobry) gust to have (good) taste- nie mieć gustu a. mieć zły gust to have bad taste- być w dobrym/złym guście to be tasteful/in bad taste- mieszkanie jest urządzone z gustem the flat is furnished in a. with good taste- trzeba być zupełnie pozbawionym gustu, żeby sobie pomalować mieszkanie na taki kolor you have to be completely devoid of taste to paint your flat that colour2. (upodobanie) taste- to rzecz gustu it’s a matter of taste- wyszukane/niewybredne gusta a. gusty sophisticated/poor tastes- schlebiać gustom to pander to popular tastes- nigdy nie schlebiał gustom publiczności he never pandered to the tastes of the public- jak na mój gust… if you ask me…3. (styl) fashion- w guście francuskim after the French fashion■ być w czyimś guście [piosenka, sukienka] to be sb’s kind of thing; [osoba] to be sb’s type- przypaść komuś do gustu to take sb’s fancyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gu|st
-
12 gust
w dobrym/złym guście — in good/bad taste
on przypadł mi do gustu — I took a fancy lub liking to him
* * *mipl. -y l. -a1. (= poczucie estetyczne) taste; o gustach się nie dyskutuje there's no accounting for taste, to each his own; rzecz gustu a matter of taste; w dobrym guście in good taste; w złym guście in bad l. poor taste; mieć wybredny gust (= być smakoszem) have a delicate palate.2. (= upodobanie) liking, fancy; przypaść komuś do gustu take a fancy l. liking to sb; są gusta i guściki to each his own; to nie jest w moim guście it is not to my liking; pożyczanie nie jest w moim guście borrowing is not in my line.3. pot. (= styl, moda) type, sort, style; coś w tym guście sth of that sort.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gust
-
13 przypadać
vi1) ( przytulić się)przypaść do kogoś/czegoś sich +akk auf jdn/etw stürzen2) ( zdarzać się)\przypadać w sobotę auf einen Samstag fallen3) ( dostawać się w udziale) zuteil werdenprzypadł jej zaszczyt powitania gości ihr fiel die Ehre zu, die Gäste zu begrüßen\przypadać komuś w spadku jdm als Erbe zufallen4) ( spodobać się)przypaść komuś do gustu jdm [sehr gut] gefallen -
14 podobać się
сов. несов.понра́виться / нра́витьсяrób co ci się żywnie podoba — де́лай, что хо́чешь; поступа́й, как зна́ешь
Syn: -
15 podobać\ się
podob|ać sięсов. несов. понравиться/нравиться;rób co ci się żywnie \podobać\ sięа делай, что хочешь; поступай, как знаешь
+ przypaść/przypadać do gustu -
16 click
[klɪk] 1. vttongue mlaskać (mlasnąć perf) +instr; heels stukać (stuknąć perf) or trzaskać (trzasnąć perf) +instr2. vi 3. npstryknięcie nt* * *[klik] 1. noun(a short, sharp sound, like that of a light-switch being turned on: the click of the camera.) trzask2. verb(to (cause to) make such a sound: The soldier clicked his heels together; The gate clicked.) trzaskać -
17 favour
['feɪvə(r)] 1. (US favor) n( approval) przychylność f; ( act of kindness) przysługa f2. vt( prefer) solution, view preferować; person faworyzować; ( be advantageous to) sprzyjać +datto ask a favour of sb — prosić (poprosić perf) kogoś o przysługę
to do sb a favour — wyświadczać (wyświadczyć perf) komuś przysługę
in favour of — na korzyść +gen
to be in favour of sth/doing sth — być zwolennikiem czegoś/(z)robienia czegoś
to find favour with sb — przypadać (przypaść perf) komuś do gustu
* * *['feivə] 1. noun1) (a kind action: Will you do me a favour and lend me your car?) przysługa, uprzejmość2) (kindness or approval: She looked on him with great favour.) życzliwość3) (preference or too much kindness: By doing that he showed favour to the other side.) stronniczość4) (a state of being approved of: He was very much in favour with the Prime Minister.) łaska2. verb(to support or show preference for: Which side do you favour?) popierać- favourably
- favourite 3. noun(a person or thing that one likes best: Of all her paintings that is my favourite.) ulubiona osoba, rzecz- in favour of
- in one's favour -
18 przypadać
przypadać k-u fig jemandem zufallen;przypadać w udziale k-u jemandem zuteil werden;święto przypada w czwartek der Feiertag fällt auf einen Donnerstag;przypadł jej do serca sie hat ihn in ihr Herz geschlossen, sie hat ihn lieb gewonnen;przypadać do drzwi zur Tür springen -
19 behagen
behagen * [bə'ha:gən]vijdm \behagen przypaść komuś do gustues behagt ihm nicht, dass... nie pasuje mu, że...
См. также в других словарях:
przypaść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}przypadać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przypaść II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc, przypaśćpadnę, przypaśćpadnie, przypaśćpadnij, przypaśćpadł, przypaśćpadła,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypaść — dk Vc, przypaśćpadnę, przypaśćpadniesz, przypaśćpadnij, przypaśćpadł, przypaśćpadłszy przypadać ndk I, przypaśćam, przypaśćasz, przypaśćają, przypaśćaj, przypaśćał, przypaśćany 1. «pochylając się przywrzeć do czegoś, przytulić się do kogoś;… … Słownik języka polskiego
przypaść — Coś przypadło komuś do smaku zob. smak 2. Przypaść komuś do gustu zob. gust 3. Przypaść sobie, komuś do serca; coś przypadło komuś do serca zob. serce 21 … Słownik frazeologiczny
siąść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}siadać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}siąść II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IXf, siądę, siądzie, siądź, siadł, siedli, środ. {{/stl 8}}{{stl 7}} przypaść do gustu, spodobać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gust — m IV, D. u, Ms. guście; lm M. y ( a) 1. «poczucie piękna, harmonii, elegancji, wytworności; smak» Dobry, nie najlepszy, zły, dziwaczny gust. Mieszkanie urządzone z gustem. Ubranie w najlepszym guście. Mieć gust. Nie mieć gustu. 2. «upodobanie,… … Słownik języka polskiego
przypadać — Coś przypadło komuś do smaku zob. smak 2. Przypaść komuś do gustu zob. gust 3. Przypaść sobie, komuś do serca; coś przypadło komuś do serca zob. serce 21 … Słownik frazeologiczny
gust — 1. Coś w tym guście «coś podobnego, zbliżonego do czegoś, coś mniej więcej takiego; coś w tym stylu, coś w tym rodzaju»: – Dobrze, że jej tutaj nie przyprowadziłeś – powiedziała. – Gdyby się rozpłakała albo coś w tym guście, mogłabym się załamać … Słownik frazeologiczny
gust — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. guście; lm M. y || a {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wrodzone lub nabyte poczucie piękna, właściwych proporcji, elegancji; smak : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć dobry gust.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spodobać się — dk I, spodobać sięam się, spodobać sięasz się, spodobać sięają się, spodobać sięaj się, spodobać sięał się «przypaść komuś do gustu, do serca, wzbudzić w kimś sympatię; podobać się» Bardzo mu się spodobała. ◊ Komuś się spodobało (coś zrobić)… … Słownik języka polskiego
zasmakować — dk IV, zasmakowaćkuję, zasmakowaćkujesz, zasmakowaćkuj, zasmakowaćował 1. «znaleźć w czymś upodobanie, upodobać sobie, polubić coś» Zasmakować w muzyce, w podróżach. 2. «przypaść komuś do smaku, do gustu, spodobać się komuś» Zasmakowała mu… … Słownik języka polskiego
serce — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} u człowieka i wielu zwierząt: główny organ układu krążenia, zbudowany z tkanki mięśniowej; wtłacza krew do naczyń krwionośnych, warunkuje ciągłe jej … Langenscheidt Polski wyjaśnień